「#關於詩–#他這樣寫,#我這樣教」–陳克華與韓麗蓮的說學逗唱,若有所詩。

「#關於詩–#他這樣寫,#我這樣教」–陳克華與韓麗蓮的說學逗唱,若有所詩。

這場講座時間敲定一個月之後,陳克華傳來他的「欠砍頭詩」英譯本(Decapitated Poetry )得大獎(美國文學翻譯學會頒發之「the Lucien Stryk Asian Translation Prize」)的訊息。

        在我眼裡,陳克華是詩人和小孩的集合體。

10/20<< 幸好有詩>> 新書分享會上,陳克華和我的臨時起義大爆料據說讓許多平常必須嚴肅正經的人失控大笑。

        會後我又挖出陳克華的好多料,包括他的靈動寫詩,以及或悲憤或爆笑的與通靈者接觸,小說般的經驗。

        #多元閱讀反詐騙,不逼他說出來太可惜。

        而我在這場講座,想分享的是書裡很難呈現的聲音、節奏、音樂、動作等等,關於##詩的動態玩法。

        同時,趁著詩人在場,我向詩人提問:「關於詩, 我這樣教學到底對不對?」

  當然,也可能有兩個( 或多個)不按牌理出牌的創作者,彈性碰撞後,不可預期的花火,或發火( 繞口令起來)。

講師:陳克華/韓麗蓮老師

地點: 雨樵懶人書店

時間:11/24(日)下午2:00~3:30

費用:200元

有歌有舞,有認真的亂談。歡迎來玩。

報名表單:

https://docs.google.com/forms/d/1sYNASh3a0QFpHysOgpfTjPdA9xFigJsSj33kRNNhqt0/edit