雲端咕咕國

雲端咕咕國

《雲端國度》或可視為對人類文明的致敬,歌頌珍貴的文明結晶如何流傳至後世,並深刻探討當代的環保和生態議題。熱愛大自然的杜爾,並不是住在步調緊湊的大都市紐約,而是住在愛達荷州,每每開車經過遭路殺的動物,便深受觸動。特別是他在寫作本書的七年間,看著兩名青少年兒子打開電視總是出現世界末日般的畫面,大眾媒體熱衷於渲染這類場景,令他開始思索:人類有留給下一代更好的未來嗎?

杜爾表示,「我相當敬畏大自然,也時常在字裡行間提及,但更常在生活中實踐。如果我心情不好,可能是因為我太久沒有出去走走,並不是說一定要看到麋鹿從草叢中蹣跚走來,有時候就只是找到一顆很酷的鵝卵石,或是觀察螞蟻辛勤工作。我們生活周遭無時無刻都有很多事情正在發生,不管是在微觀或巨觀的層面上。」

  By 楊詠翔

延伸閱讀:
「透過語言和故事,你可以創造出一個身後仍持續流傳的世界。」──普立茲獎得主安東尼.杜爾睽違七年新作《雲端國度》
https://okapi.books.com.tw/article/15241

作者簡介

安東尼‧杜爾(Anthony Doerr)

  曾以《呼喚奇蹟的光》榮獲普立茲文學獎、卡內基獎,全球暢量已突破一千五百萬本。他的作品包括短篇小說集《拾貝人》和《記憶牆》、長篇小說《About Grace》,以及回憶錄《羅馬四季》。杜爾亦榮獲美國以及歐洲各國多項文學殊榮,其中包括四度獲頒「歐亨利小說獎」(O. Henry Prize)、三度獲頒「手推車獎」 (Pushcart Prize)、「羅馬獎」(Rome Prize)、「紐約公共圖書館幼獅文學獎」(New York Public Library’s Young Lions Fiction Award)、「國家雜誌小說獎」(National Magazine Award for Fiction)、「古根漢研究基金」(Guggenheim Fellowship)、「短篇小說獎」(Story Prize)。杜爾在克里夫蘭長大,現與太太和兩個兒子住在愛達荷州首府博伊西。

譯者簡介

  施清真

  政治大學新聞系學士,哥倫比亞大學大眾傳播碩士,西北大學人際傳播學博士。曾任教於淡江大學及輔仁大學,現居舊金山,專事翻譯寫作。譯作包括《困惑的心》、《樹冠上》、《烏有》、《拾貝人》、《羅馬四季》、《呼喚奇蹟的光》、《女孩們》、《我們一無所有》、《控制》、《生命如不朽繁星》、《蘇西的世界》、《英倫魔法師》、《索特爾家的狗》、《老虎的妻子》、《防守的藝術》、《成為一個男人》、《美國佬》等。

#雲端咕咕國
#拾貝人
#呼喚奇蹟的光
#羅馬四季
#安東尼杜爾/#施清真